导读:trip是一个英语单词,作为名词时,它有两个意思:1 旅行:指一段长途或短途的旅程。这个意思通常用于表示人们离开家乡前往其他地方的行
trip是一个英语单词,作为名词时,它有两个意思:
1. 旅行:指一段长途或短途的旅程。这个意思通常用于表示人们离开家乡前往其他地方的行为,也可以指旅游或出差等目的。:
- I'm planning a trip to Europe next month.(我计划下个月去欧洲旅行。)
- We went on a road trip across the country.(我们进行了一次穿越全国的公路旅行。)
2. 绊倒:指因为脚下遇到障碍物而摔倒或失去平衡的行为。这个意思通常用于形容某人被绊倒或跌倒。:
- She took a trip and fell down the stairs.(她绊了一下,从楼梯上摔了下来。)
- The child tripped over his own feet and fell on the ground.(那个孩子被自己的脚绊倒,跌倒在地上。)
作为动词时,trip有三个主要意思:
1. 绊倒:与作为名词时相同的意思,指因为脚下遇到障碍物而摔倒或失去平衡。
2. 旅行:与作为名词时相同的意思,指进行一段长途或短途的旅程。:
- We're tripping to the beach this weekend.(这个周末我们要去海滩旅行。)
- They tripped around Europe for a year.(他们在欧洲旅行了一年。)
3. 触发:指激活或启动某种机制或过程。这个意思通常用于形容某件事情导致另一件事情发生。:
- The alarm was tripped by a mouse running across the floor.(报器被一只跑过地板的老鼠触发了。)
- The power outage tripped the security system.(停电导致了安全启动。)
trip也可以作为形容词,表示“迷幻的”或“错乱的”。这个意思通常用于形容某人因为服用药物或其他原因而产生的幻觉或错乱状态。
:
- He had a bad trip after taking that new drug.(他服用那种新药后产生了不良反应。)
- She was still feeling trippy from last night's party.(她还在感受着昨晚派对带来的迷幻效果。)
同义词及用法:
1. journey:与trip作为名词时相同,都指旅行。
2. stumble:与trip作为动词时相同,都指绊倒或失去平衡。
3. activate:与trip作为动词时的“触发”意思相近,都指激活或启动某种机制或过程。
4. hallucinatory:与trip作为形容词时的“迷幻的”意思相近,都指产生幻觉或错乱状态。
笔名:Jack
总结:trip作为一个词语,其含义随着不同的语境而变化。它可以指旅行,也可以指绊倒;它可以作为动词,触发某件事情的发生,也可以让人绊倒;它还可以作为形容词,形容一种迷幻的、错乱的状态。因此,在阅读过程中,我们需要根据具体的语境来理解trip这个词语。就像鲁迅先生所说的那样:“一言以蔽之,则trip是一个多变的词汇。”