当前位置:网校一点通>学习方法 >   正文

you give love a bad name是什么意思?

导读:意思:you give love a bad name是一个习语,意为“你给爱情抹上了不好的名声”,指的是某人的行为或态度导致爱情变得不受欢迎或不

意思:

you give love a bad name是一个习语,意为“你给爱情抹上了不好的名声”,指的是某人的行为或态度导致爱情变得不受欢迎或不被认可。

用法:

这个习语通常用来描述某人对爱情的消极影响,也可以用来形容某种破坏性的行为。它可以用作动词短语,也可以作为主题词组出现在句子中。

例句:

1. She always cheats on her boyfriends and breaks their hearts. She really gives love a bad name.

她总是欺骗她的男朋友并伤害他们的心。她真的给爱情抹上了不好的名声。

2. Don't listen to what others say, they are just trying to give love a bad name.

不要听别人说什么,他们只是想给爱情抹上不好的名声。

3. His constant lies and betrayal have given love a bad name in this relationship.

他持续不断的谎言和背叛已经让这段关系变得名誉扫地。

4. The media always portrays relationships in a negative light, giving love a bad name.

媒体总是以负面方式描绘恋爱关系,给爱情抹上了不好的名声。

5. It's not fair to say that all men are cheaters, you can't give love a bad name just because of a few bad apples.

说所有男人都是骗子是不公平的,你不能因为少数人的行为就给爱情抹上不好的名声。

同义词及用法:

1. Ruin love's reputation:毁坏爱情的声誉

2. Taint love's image:玷污爱情的形象

3. Give a negative connotation to love:给爱情带来负面含义

4. Bring shame to love:给爱情带来耻辱

5. Sully the name of love:玷污爱情的名声

上一篇:zhanli是什么意思?

下一篇:最后一页

内容
  • zhanli是什么意思?
    zhanli是什么意思?
    2024-08-02 09:07:06
    zhanli是一个汉语词语,意思是指某个人或组织拥有的力量、实力或能力。它可以用来描述一个人的战斗力、竞争力或影响力,也可以用来形容一
  • 品种英文怎么翻译?
    品种英文怎么翻译?
    2024-08-02 09:07:05
    品种英文翻译为 "Variety ",是指同一物种内部的不同类型或形态。它可以用来描述植物、动物、食品、文化等领域中的多样性。用法:1 作为
  • 俄语翻译机是什么?如何使用俄语翻译机?
    俄语翻译机是什么?如何使用俄语翻译机?
    2024-08-02 09:07:04
    俄语翻译机是一种电子设备,它可以将俄语文本或语音翻译成其他语言的文本或语音,也可以将其他语言的文本或语音翻译成俄语。它通常由硬件
  • 傻b的英文怎么翻译?
    傻b的英文怎么翻译?
    2024-08-02 09:07:04
    一:傻b的英文怎么翻译?的意思傻b是一种粗俗、不礼貌的用语,用来形容一个人愚蠢、无知或无能。它通常被视为一种侮辱性的词汇,因此在正