导读:会员じゃないと的翻译是“不是会员”的意思,是一种日语表达方式,通常用于表示某人或某物不具备会员资格或身份。这个短语由三部分组成,
会员じゃないと的翻译是“不是会员”的意思,是一种日语表达方式,通常用于表示某人或某物不具备会员资格或身份。这个短语由三部分组成,第一部分“会员”指的是拥有特定身份或资格的人,第二部分“じゃない”为否定形式的助动词,意为“不是”,第三部分“と”为连接词,将前后两部分连接起来。因此,“会员じゃないと”可以理解为“不是会员的话”。
用法:
“会员じゃないと”通常作为一个句子中的一部分出现,用于强调某人或某物没有特定身份或资格。它可以单独使用,也可以与其他句子结合使用。在日常交流中,这个短语经常被用来表示某人没有参加某项活动、没有购买某种产品或服务等。
例句1-5句且中英对照:
1. このプログラムに参加するには、会員じゃないとダメです。
To participate in this program, you must be a member.
2. このサービスを利用するには、会員じゃないとできません。
To use this service, you must be a member.
3. 今回のイベントは会員じゃないと参加できません。
Only members can participate in this event.
4. この商品を購入するには、会員じゃないとできません。
You must be a member to purchase this item.
5. 会員じゃないと、この特典を受けることができません。
Without being a member, you cannot receive this benefit.
同义词及用法:
1. 非会员(ひかいん):与“会员じゃないと”意思相同,表示不具备会员资格或身份。
2. 非加入者(ひかにゅうしゃ):与“会员じゃないと”意思相近,表示没有加入某个组织或团体的成员。