导读:无论如何的英文可以翻译为 "however you translate the English "。用法:作为一个副词短语,无论如何的英文通常用来表示无论采取什么
无论如何的英文可以翻译为"however you translate the English"。
用法:
作为一个副词短语,无论如何的英文通常用来表示无论采取什么方式或方法,都会有相同的结果。它可以用来强调某种观点或事实的不变性。
例句1-5句且中英对照:
1. However you translate the English, the meaning remains the same. (无论你怎么翻译这段英文,意思都是一样的。)
2. However you translate the English, it still doesn't make sense. (无论你怎么翻译这段英文,它仍然没有意义。)
3. However you translate the English, it is still a beautiful poem. (无论你怎么翻译这段英文,它仍然是一首美丽的诗歌。)
4. However you translate the English, it will always be a classic novel. (无论你怎么翻译这段英文,它永远都是一部经典小说。)
5. However you translate the English, it cannot change its historical significance. (无论你怎么翻译这段英文,它都不能改变其历史意义。)
同义词及用法:
1. No matter how you translate the English.
2. Regardless of how you translate the English.
3. In any case of translating the English.
4. Whatever way you choose to translate the English.
5. In any event of translating the English.