导读:摔交是一个汉语词汇,可以翻译为英文单词 "tumble "或者 "fall " 它的意思是指在运动或者活动中突然失去平衡或者,导致身体跌倒或者摔倒。
摔交是一个汉语词汇,可以翻译为英文单词"tumble"或者"fall". 它的意思是指在运动或者活动中突然失去平衡或者,导致身体跌倒或者摔倒。摔交也可以用来形容两个人之间发生的激烈或者争吵。
用法:
1. 作为动词,摔交的基本用法是指身体突然失去平衡而跌倒。它通常用来描述运动员在比赛中受伤,:"The football player tumbled on the field and injured his leg." (足球运动员在场上摔倒并且受伤了。)
2. 作为名词,摔交可以指身体跌倒的状态或者两个人之间的激烈。:"I had a bad tumble while skiing last winter." (我去年冬天滑雪时摔了一跤。) "The two politicians had a heated tumble during the debate." (两位家在辩论中发生了激烈的争吵。)
例句:
1. She tripped on the stairs and took a tumble. (她在楼梯上绊了一下,结果摔了一跤。)
2. The children were playing tag and one of them tumbled over a rock. (孩子们在玩追逐游戏,其中一个人绊倒了一块石头。)
3. The gymnast lost her balance and tumbled off the balance beam. (体操运动员失去平衡,从平衡木上摔下来了。)
4. The two boxers were tumbling on the ground, trying to gain the upper hand. (两名拳击手在地上激烈摔交,试图占据上风。)
5. The actress took a tumble on stage but quickly got back up and continued her performance. (女演员在舞台上摔了一跤,但是很快站起来继续表演。)
同义词及用法:
1. Fall - 指身体突然向下掉落或者跌倒,与tumble的意思相近。
2. Trip - 指因为脚步不稳而失去平衡而跌倒。
3. Slip - 指因为地面湿滑或者脚步不稳而滑倒。
4. Fight - 可以用来形容两个人之间的激烈或者争吵,与tumble的用法相似。
5. Struggle - 指为了达到某个目的而努力斗争,也可以用来描述两个人之间的激烈。
摔交,又名“跌倒”,在汉语中是一个常见的词汇。译为英文可用“tumble”或者“fall”,意指突然失去平衡或者,在运动或活动中造成身体跌落。此外,它也可用来形容两人之间的激烈或争吵。在句子中,视情况而定,可作动词或名词使用。与其同义词有fall、trip、slip、fight和struggle等,但用法稍有差异。笔者jack谨以此文总结之,愿能对读者有所启发。
上一篇:微英语学习指南