导读:年假英文的翻译可以是“annual leave”,也可以是“vacation”。这两个翻译都是指员工每年享受的带薪休假。用法:年假通常是指员工在一年
年假英文的翻译可以是“annual leave”,也可以是“vacation”。这两个翻译都是指员工每年享受的带薪休假。
用法:
年假通常是指员工在一年内累积的休假天数,根据公司和员工工龄的不同,每个员工享受的年假天数也会有所不同。员工可以根据自己的需要和公司的安排,在一定时间内选择使用年假。一般来说,员工需要提前向公司申请使用年假,并经过公司批准后方可享受。
例句1-5句且中英对照:
1. I have accumulated 10 days of annual leave this year, so I plan to take a vacation with my family.
我今年累积了10天的年假,所以打算和家人一起度假。
2. According to company policy, employees can carry over unused annual leave to the next year.
根据公司,员工可以将未使用完的年假延至下一年使用。
3. The company will be closed during the Chinese New Year, so all employees are required to use their annual leave during that time.
公司在春节期间将闭店,因此所有员工都需要在那段时间内使用他们的年假。
4. Employees who have worked for more than 5 years are entitled to an additional 5 days of annual leave.
工作满5年以上的员工有权享受额外的5天年假。
5. I have been saving up my annual leave for a long time, and now I can finally take a trip to Europe.
我已经存了很久的年假,现在终于可以去欧洲旅行了。
同义词及用法:
1. Vacation:和annual leave一样,vacation也是指员工每年享受的带薪休假。但是,vacation更常用于美国英语中,而annual leave则更常用于英国英语中。
2. Holiday:虽然holiday也可以指员工的带薪休假,但它更多地指节假日或者公共假期。圣诞节、感恩节等。因此,如果要表示“年假”这个特定概念,建议还是使用annual leave或者vacation来表达。
3. Time off:这个短语可以表示任何形式的休息时间,包括带薪休假、病假、事假等。因此,并不特指年假。
4. Paid time off (PTO):这个短语也可以表示带薪休假,但它通常是指公司为了方便管理而将所有类型的休息时间合并为一个统一的概念。因此,并不特指年假。
笔者jack认为,年假这一英文翻译,或可曰“annual leave”,抑或曰“vacation”。二者皆指职工每年所享带薪休假之时。然而,使用时当慎重考虑语境,方能选用恰当之词。同时,需注意区分其他表达休息时间之短语,避免混淆。
上一篇:大致的英文怎么翻译?
下一篇:滑雪板英文怎么说(怎么读)?