导读:aureole是一个英文单词,意思是光环、光轮或者光圈。它来自于法语中的“aurole”,源自拉丁语的“aurum”(黄金)和“ola”(小物件),
aureole是一个英文单词,意思是光环、光轮或者光圈。它来自于法语中的“aurole”,源自拉丁语的“aurum”(黄金)和“ola”(小物件),字面意思为“小黄金物件”。在英语中,它通常用来形容一个人头顶上的光环或者光轮,也可以指代一种天使或圣人头顶上的神圣之光。此外,aureole也可以用来形容一种光辉、荣耀或者神奇的氛围。
用法:
aureole作为名词使用,常见搭配有“golden aureole”(黄金光环)、“angelic aureole”(天使光环)、“saintly aureole”(圣人光环)等。它也可以作为动词使用,表示给某人增添了一种神圣的氛围。
例句1-5句且中英对照:
1. The painting depicts the angel with a golden aureole above her head. (这幅画描绘了一位头顶有黄金光环的天使。)
2. The saint's face was surrounded by a glowing aureole, making him appear even more holy. (圣人脸上被一道闪亮的神圣之光所包围,让他看起来更加神圣。)
3. The sunset cast a warm aureole over the city, creating a peaceful and magical atmosphere. (夕阳为城市笼罩了一层温暖的光环,营造出宁静神奇的氛围。)
4. The actress's beauty was enhanced by the aureole of light that surrounded her on stage. (女演员在舞台上被一圈光环所包围,让她的美丽更加突出。)
5. The audience could feel the aura of success around the young entrepreneur, as if he had an aureole of good fortune above his head.(观众可以感受到年轻企业家身上散发出成功的气息,仿佛他头顶有一道幸运之光。)
同义词及用法:
1. Halo:也是指头顶上的光环或者光轮,常用来形容神圣、荣耀或者美丽。
2. Crown:通常指皇冠或者王冠,但也可以用来比喻头顶上的光环,表示权力、荣耀或者尊贵。
3. Glory:意为荣耀、光荣,也可以用来形容头顶上的光辉。
4. Radiance:指辐射出的光芒或者明亮的气息,也可以用来形容头顶上散发出的神圣之光。
5. Aura:表示气息、氛围或者光环,常用来形容某人身上散发出的特殊气息或者神圣光环。