导读:一:burn out怎么翻译?的意思burn out是一个英文短语,它的字面意思是“烧尽”,但在日常生活中,它通常用来形容人或事物因过度使用或
一:burn out怎么翻译?的意思
burn out是一个英文短语,它的字面意思是“烧尽”,但在日常生活中,它通常用来形容人或事物因过度使用或压力过大而精疲力尽、无法继续下去的状态。这个短语可以用来形容身体、情绪或上的耗竭。
二:用法
burn out可以作为及物动词或不及物动词使用,后接名词、代词或动名词作宾语。它也可以作为名词使用,表示一种状态。
三:例句1-5句且中英对照
1. After working for 12 hours straight, I feel completely burned out. (连续工作12小时后,我感觉精疲力尽。)
2. She burned herself out trying to balance work and family life. (她为了平衡工作和家庭生活而把自己搞得精疲力尽。)
3. The constant pressure of being a CEO eventually led to his burnout. (作为一名CEO时时刻刻面临的压力最终导致了他的崩溃。)
4. Many athletes experience burnout after years of intense training and competition. (许多运动员在经历多年的激烈训练和比赛后都会出现精疲力尽的状态。)
5. The company is trying to prevent employee burnout by implementing a new wellness program. (公司正在通过实施新的健康计划来防止员工精疲力尽。)
四:同义词及用法
1. Exhaustion:表示极度疲劳、耗竭,常用来形容身体上的疲惫。
例句:The long hike left me feeling exhausted. (长途徒步让我感到筋疲力尽。)
2. Fatigue:也表示疲劳、耗竭,通常指长期累积的身体或上的疲劳。
例句:The constant stress at work has caused fatigue in many employees. (工作中持续不断的压力导致许多员工出现了疲劳。)
3. Overwork:指过度工作,造成身体和上的负担过重。
例句:She collapsed from overwork and had to take a break from her job. (她因为过度工作而倒下,不得不休息一段时间。)
4. Breakdown:表示崩溃、垮掉,通常指或情绪上的崩溃。
例句:The pressure of the competition caused him to have a mental breakdown. (竞争压力导致他崩溃。)
5. Depletion:指耗尽、消耗殆尽,通常指身体或资源的消耗。
例句:The long journey left us feeling depleted of energy. (长途旅行让我们感到精疲力尽。)