导读:bitch slap是一种英语俚语,通常用来形容一种的行为,意为“耻辱性的巴掌”或“恶意的打击”。它可以指一种身体上的行为,也可以指一种
bitch slap是一种英语俚语,通常用来形容一种的行为,意为“耻辱性的巴掌”或“恶意的打击”。它可以指一种身体上的行为,也可以指一种言语上的挑衅。
用法:
bitch slap通常作为动词短语使用,可以用来描述某人被打击、羞辱或挑衅。它也可以作为名词使用,表示一次耻辱性的打击或恶意的挑衅。
例句1-5句且中英对照:
1. She was so angry that she bitch slapped him across the face. 她气得不行,给了他一个耻辱性的巴掌。
2. He got bitch slapped for making a rude comment about her appearance. 他因为对她的外表发表粗鲁评论而遭到了耻辱性的打击。
3. The boss bitch slapped the employee for not meeting the deadline. 老板因为员工没有按时完成任务而给了他一个恶意的打击。
4. Don't mess with her, she will bitch slap you in a second. 别惹她,否则她会立刻给你一个巴掌。
5. She bitch slapped him with her words, leaving him speechless and embarrassed. 她用言语给了他一个耻辱性的打击,让他无话可说、尴尬不已。
同义词及用法:
1. Slap in the face:意为“打脸”,通常用来形容一种羞辱或挑衅的行为。
例句:She felt like she had been slapped in the face when she found out her best friend had been talking behind her back. 当她她最好的朋友在背后说她的坏话时,她感觉自己被打了一耳光。
2. Smack:意为“重击”,通常用来描述一种有力的打击。
例句:He smacked his brother on the head for stealing his toy. 他因为弟弟偷了他的玩具而给他一个重击。
3. Cuff:意为“拳打脚踢”,通常用来形容一种的行为。
例句:The police officer cuffed the suspect for resisting arrest. 因为嫌犯逮捕而给了他一顿拳打脚踢。
4. Hit below the belt:意为“攻击要害部位”,通常用来指一种不公平或残酷的攻击。
例句:His comments about her personal life were a real hit below the belt. 他对她私生活的评论真是残酷无情。
5. Verbal assault:意为“言语攻击”,通常用来指一种言语上的行为。
例句:The politician was accused of verbal assault during the debate. 在辩论中,这位家被指控进行了言语攻击。
以上同义词都可以用来形容bitch slap的含义,但它们的用法和语境可能略有不同。因此,在使用时需要根据具体情况选择最合适的词汇。
笔名:jack
俗语bitch slap,乃是一种鄙俗之语,谓“耻辱之掌击”或“恶意之打击”。其用法多指行为或言辞上的挑衅。此辞可作动词短语或名词使用,与其他同义辞相比,其所强调者在于对被打击者的羞辱和恶意。然而,在运用时宜慎重考虑语境及用法。
上一篇:bt5中文版下载方法及步骤
下一篇:bb的英文翻译是什么?