导读:dicker [dkr],是一个动词,意思是“讨价还价”或“磋商”,也可以作为名词,表示“小生意”或“交易”。这个词源于德语的“ticken”,
dicker [dkr],是一个动词,意思是“讨价还价”或“磋商”,也可以作为名词,表示“小生意”或“交易”。这个词源于德语的“ticken”,意为“敲击”或“滴答”。在英语中,它通常用于非正式场合。
用法:
1. 作为动词:
a. 讨价还价:在商场里,人们常常会dicker来寻求更好的价格。
b. 磋商:家们经常会dicker来达成共识。
2. 作为名词:
a. 小生意:他每天都会做一些小的dicker来赚取额外的收入。
b. 交易:这笔dicker能够帮助他们解决财务问题。
例句:
1. He loves to dicker with street vendors for a better deal on souvenirs.
他喜欢和街头小贩讨价还价,以获得更好的纪念品价格。
2. The two countries have been dickering for months over the terms of the trade agreement.
这两个已经就贸易协议条款进行了数月的磋商。
3. She's always dickering with her boss for more vacation time.
她总是和老板讨价还价要求更多的假期时间。
4. The farmers were able to make a good dicker on their crops this year.
农民今年能够在作物上做出不错的交易。
5. The company is hoping to close the dicker with the new investors by next week.
公司希望下周能和新投资者达成交易。
同义词及用法:
1. Bargain:也可以表示“讨价还价”,但更多指的是在购买商品时的谈判,含有“廉价”的意思。
2. Negotiate:同样可以表示“磋商”,但更常用于正式场合,如、商业谈判等。
3. Haggle:也可以表示“讨价还价”,但通常含有争吵或纠缠的意味。
4. Trade:也可以表示“交易”,但更多指的是商品或服务的交换。
5. Barter:与trade类似,但强调的是无货币交换。