导读:Die hard是一个英语短语,可以翻译为“顽强的”、“坚定不移的”、“不屈不挠的”。它可以用来形容一个人或一件事物具有坚韧、顽强、不
Die hard是一个英语短语,可以翻译为“顽强的”、“坚定不移的”、“不屈不挠的”。它可以用来形容一个人或一件事物具有坚韧、顽强、不易被摧毁的特质。这个短语源自中世纪时期,指的是那些在战斗中表现出非凡勇气和决心的士。
die hard是什么意思
Die hard的字面意思是“死亡艰难”,但在实际使用中,它并不指代死亡。它更多地指代一种状态,即无论遇到多大困难或挑战,也要坚持下去、不放弃的态度。
die hard怎么翻译
除了前面提到的“顽强的”、“坚定不移的”、“不屈不挠的”之外,die hard还可以翻译为“铁杆”的、 “执着”的、“顽固”的等。具体使用哪种翻译取决于上下文和语境。
die hard是什么意思的用法
Die hard通常用来形容一个人或一件事物具有顽强、坚韧、不屈不挠的特质。:
- She is a die-hard fan of the band and has been to every one of their concerts.
(她是这个乐队的铁杆粉丝,每场演唱会都不会错过。)
- Despite facing numerous challenges, the company's die-hard employees refused to give up and worked tirelessly to turn things around.
(尽管面临着诸多挑战,公司的铁杆员工拒绝放弃,不断努力扭转局面。)
- The old man was a die-hard traditionalist and refused to accept any modern ideas.
(这位老人是一个顽固的保守主义者,拒绝接受任何现代思想。)
die hard怎么翻译的例句
1. She is a die-hard romantic and believes in true love.
(她是一个执着的浪漫主义者,相信真爱存在。)
2. The team's die-hard determination led them to victory in the final game.
(球队铁杆的决心使他们在最后一场比赛中获得了胜利。)
3. The politician's die-hard supporters remained loyal despite his scandalous actions.
(尽管政客做出了丑闻行为,但他的铁杆支持者仍然忠诚于他。)
4. My grandfather is a die-hard traditionalist who refuses to use any modern technology.
(我的祖父是一个顽固的传统主义者,拒绝使用任何现代技术。)
5. The film franchise has a die-hard fan base that eagerly awaits each new release.
(这部电影系列拥有一批铁杆粉丝,他们迫切期待每一次新的发布。)
上一篇:emba是什么意思及其解释