导读:frenemy是一个结合了“朋友(friend)”和“敌人(enemy)”两个词汇的新词,它的含义是指那些既是朋友又是敌人的人,也可以称之为“冤家
frenemy是一个结合了“朋友(friend)”和“敌人(enemy)”两个词汇的新词,它的含义是指那些既是朋友又是敌人的人,也可以称之为“冤家(frenemy)”。这个词最早出现于20世纪70年代的美国英语中,随后逐渐流行起来。
frenemy通常用来形容那些表面上看起来关系很好的朋友,但实际上彼此之间却存在着一些矛盾、竞争或者不信任。他们可能会一起度过愉快的时光,但也会在某些方面相互攻击或者利用对方。这种关系往往会给人带来一种复杂的感觉,既有温暖和亲密,又有冷漠和敌意。
frenemy这个词在现代社会中越来越常见,尤其是在职场、校园和娱乐圈等环境中。,在工作中你可能会遇到那些与你同事关系紧密却又经常互相竞争、攻击或者背后说你坏话的人;在学校里你可能会遇到那些与你打成一片却又经常互相抢夺资源或者争夺同一个人的喜欢的人;在娱乐圈中你可能会看到那些明星之间表面上亲密无间,但实际上却存在着明争暗斗、勾心斗角的关系。
frenemy这个词的用法非常灵活,可以作为名词和动词使用。作为名词时,它可以指代那些既是朋友又是敌人的人,也可以指代这种复杂的关系本身。:
1. My best friend and I have been frenemies since high school.(我最好的朋友和我从高中起就是冤家了。)
2. The relationship between the two countries is like a frenemy, sometimes they cooperate, sometimes they fight.(这两个之间的关系就像冤家一样,有时合作,有时打架。)
作为动词时,frenemy可以用来形容那些既是朋友又是敌人的行为。:
1. She always frenemies with her ex-boyfriend, they can't seem to stay away from each other.(她总是和她前男友搞冤家,似乎无法彻底分开。)
2. Don't frenemy me just because I got the promotion instead of you, it's not my fault.(别因为我得到了晋升而对我搞冤家,这不是我的错。)
除了在英语中使用外,frenemy这个词也被翻译成了其他语言,并且在不同的文化中也有类似的概念。,日本有一个类似的词叫做“友敌关系(yteki kankei)”,意思也是指那种既是朋友又是敌人的关系。
下面是一些关于frenemy的例句,让我们来看看它在不同场景下的用法:
1. My roommate and I are frenemies, we love to hang out together but we also compete for the same internship.(我和室友是冤家,我们喜欢一起出去玩,但也会为了同一个实习岗位竞争。)
2. The two singers used to be frenemies, but now they have become good friends after collaborating on a song together.(这两位歌手过去曾经是冤家,但现在合作了一首歌之后变成了好朋友。)
3. I don't trust her, she's always trying to frenemy me and steal my ideas.(我不信任她,她总是想要搞冤家并偷走我的想法。)
4. Sometimes I feel like my boss is my frenemy, she praises me in public but criticizes me in private.(有时候我觉得我的老板就像我的冤家一样,她公开赞扬我但私下里批评我。)
5. We used to be frenemies with our neighbors, but after we helped them during a difficult time, we became good friends.(我们过去和邻居是冤家,但在他们遇到困难时我们帮助了他们,现在成了好朋友。)
frenemy是一个非常有趣和生动的词汇,它可以用来描述那些复杂的人际关系,也可以用来形容那些既是朋友又是敌人的行为。它的使用范围很广泛,在日常生活中也经常会遇到。希望通过本文对frenemy有了更深入的了解,并且能够在正确的场合使用它。
下一篇:excite在线翻译怎么用?